Keine exakte Übersetzung gefunden für عمر المادة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عمر المادة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Maddy tiene solo 16 años. si, si, no, no, no
    في يومٍ ما، أودُّ أن أحسبها زوجةً لي إنّ عُمر (مادي) هو 16 - أجل، أجل، كلا، كلا، كلا -
  • i) Se informa de que el período de semidesintegración en el suelo es de dos años. Esto supera el valor del criterio, establecido en seis meses.
    '1` تفيد المعلومات بأن نصف العمر الفعال للمادة في التربة تبلغ مدته سنتين، وهذا يتجاوز القيمة المعيارية البالغة ستة أشهر.
  • No estaba autorizado el matrimonio de los menores de 18 años (artículo 5, Nº 1, del Código de Familia).
    ولم يكن من المسموح به أن يُعقد زواج القصّر البالغين من العمر 18 عاما (المادة 5-1 من قانون الأسرة).
  • Con la reforma del Código Penal llevada a cabo en 2004 se introdujeron penas más severas para los delitos contra la integridad sexual, en particular en los casos de abuso de poder en el momento de cometer el delito (artículo 184), abusos contra una persona débil (artículo 182) o un menor de quince años (artículo 183).
    وبتعديل قانون العقوبات عام 2004 شُددت العقوبة على الجرائم ضد السلامة الجنسية، خاصة في حالات التعسف في استغلال الوضع عند ارتكاب جريمة من هذا القبيل (المادة 184)، واستغلال ضعف الشخص الضعيف (المادة 182) أو الشخص دون الخامسة عشرة من العمر (المادة 183).
  • Tiene una vida activa muy corta en la atmósfera de 11 a 14 días.
    ولهذه المادة فترة عمر في الجو قصيرة جداً تتراوح بين 11 - 14 يوماً.
  • En relación con la edad mínima para admisión a un empleo, el artículo 163 del Código de Trabajo promulgado mediante Real Decreto Nº M/21/1969, de 15 de noviembre de 1969, prohíbe el empleo de niños menores de 13 años de edad, en tanto que el artículo 160 prohíbe su contratación para trabajos peligrosos o dañinos, ocupaciones que impliquen el uso de maquinaria eléctrica, minería, cantería y ocupaciones similares.
    وبالنسبة للسن الأدنى للعمل فإن نظام العمل والعمال بالمملكة العربية السعودية الصادر بالمرسوم رقم م/21 في 6 رمضان 1389 الموافق 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1969، قد منع تشغيل الطفل الذي لم يتم 13 سنة من العمر (المادة 163)، وبالنسبة للطفل فوق سن الثالثة عشرة فقد حظرت المادة 160 من نظام العمل والعمال تشغيله في الأعمال الخطرة والصناعات الضارة كالآلات في حالة دورانها بالطاقة، والمناجم، ومقالع الأحجار وما شابه ذلك.
  • Debido a sus propiedades físicas y químicas y a su período de semidesintegración bastante largo, es posible suponer que el éter de pentabromodifenilo puede ser transportado a grandes distancias en el aire.
    ومن الممكن أن يفترض أن باستطاعة اتير خماسي البروم ثنائي الفينيل، بسبب خواصه المادية والكيميائية وعمره النصفي البالغ الطول في الغلاف الجوي، أن ينتقل لمسافات طويلة في الهواء.
  • El artículo 79 prohíbe al empleador la rescisión del contrato de trabajo de las mujeres embarazadas o de las mujeres con hijos menores de tres años por los motivos indicados en el artículo 78 del Código.
    تحظر المادة 79 على صاحب العمل أن يلغي عقد عمل المرأة الحامل أو المرأة التي تعول أولادا دون الثالثة من العمر للأسباب المذكورة في المادة 78 من القانون.
  • 14) El Comité expresa su preocupación por el uso de la fuerza el 21 de marzo de 2003 por las fuerzas de seguridad, que ocasionó la muerte de cuatro personas, entre ellas un muchacho de 11 años, que participaban en una manifestación contra la guerra en el Iraq (art.
    (14) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء لجوء قوات الأمن في 21 آذار/مارس 2003 إلى استخدام القوة مما تسبب في مقتل أربعة أشخاص كانوا يشاركون في مظاهرة مناهضة للحرب في العراق، من بينهم صبي يبلغ عمره 11 عاماً (المادة 6).
  • La Ley Electoral No. 46, de 1973, también se refiere a la igualdad entre hombres y mujeres para elegir y ser elegidos. En efecto, su artículo 3 establece que todo ciudadano árabe sirio, sea hombre o mujer, que haya cumplido la edad de 18 años, tiene derecho a votar y a presentar su candidatura. Por añadidura, el artículo 17 estipula que todo ciudadano árabe sirio, sea hombre o mujer, tiene derecho a presentar su candidatura para ocupar un escaño en la Asamblea del Pueblo.
    كما ساوى قانون الانتخابات رقم /46/ لعام 1973 بين النساء والرجال لناحية الانتخاب والتشريع حيث نصت المادة /3/ منه على: ”يتمتع بحق الانتخاب والترشيح كل مواطن عربي سوري من الذكور والإناث أتم الثامنة عشر من عمره“ وكذلك المادة /17/ إذ نصت على ”يتمتع بحق الترشيح لعضوية مجلس الشعب كل مواطن عربي سوري من الذكور و الإناث“.